English is GREAT!

 

 

Глава 2

 

ГЛАВА 2. Выражение вежливости на примере аутентичных диалогов в соответствии с уровнями вежливого общения

 

Как уже было сказано, способы и приемы выражения вежливости на ряду с частотой их употребления зависят от языковых ситуаций и субъектов общения, что как нельзя лучше показывают уровни вежливого общения. Нами предлагается в некоторой степени изменить количество уровней, разделив фамильярный на два подвида: общение в кругу семьи и дружеская беседа.

Таким образом, дальнейшее исследование будет целесообразно построить по следующей схеме деления вежливого общения на уровни:

  1. официальный;

  2. нейтральный;

  3. фамильярный:

  4. общение в семье;

  5. дружеское общение.

Последующая работа предполагает выявление уровня либо уровней, в которых преобладает частота и количество употребления фраз вежливости, а также их анализ с точки зрения семантики и синтаксиса.

К фразам вежливости в данном исследовании, как и в языкознании в целом, относятся следующие выражения и приемы:

семантические:

  • a) маркеры благодарности («thank you», «thanks», «you’re welcome», «that’s all right», «that’s ok», «no problem», «not at all», «thank you very much», «thanks a lot», «many thanks», «pardon», «I’m grateful to...»);

  • b) маркеры извинения («excuse me», «apology (apologies, apologize)», «sorry», «I am afraid», «forgive»);

  • c) смягчающие средства (модальные фразы «possibly», «perhaps», «maybe»);

  • d) комплименты («good idea!», «good morning», «welcome»);

синтаксические:

  • a)  выражение просьбы («please», «could you…»);

  • b)  выражение совета («you’d better…», «why don’t you…»);

  • c)  выражение приглашения («would you like…», «I wonder if you would…»);

  • d)  вопросительный акт («could you tell me…», «… could you?»).

Рассмотрим частотность употребления средств выражения вежливости на конкретных примерах разговорной английской речи согласно заявленным уровням вежливого общения.

 

2.1.      Выражение вежливости на официальном уровне общения

 

На официальном уровне вежливости ведется вежливое общение в официальной обстановке, когда преобладающее значение имеет ни возраст, пол или личные достоинства, а социальное положение собеседников и занимаемые ими должности. Официальный уровень вежливости является нормой в учреждениях, организациях, деловых кругах, в сфере образования, здравоохранения, обслуживания и так далее. Социальная обусловленность поступков, дел и намерений собеседников выражается в стиле их речевого поведения, которое оформляется иначе, нежели речевое поведение в домашней обстановке, приятельском кругу или при случайном общении с незнакомым человеком. Отклонение от официального уровня вежливости в официальной обстановке воспринимается как явное неуважение к собеседнику и может привести собеседников к конфликту и даже разрыву их официальных отношений. Поэтому надо строго придерживаться официального уровня вежливости там, где он необходим и предусмотрен этикетом.

В процессе исследования был проведен тщательный анализ трех диалогов, представляющих официальный уровень вежливого общения. По своей тематической наполненности диалоги были следующие: разговор с официантом в ресторане, телефонный разговор между менеджером колледжа и клиентом, разговор врача и пациента на приеме. (см. Приложения 1, 2, 3) Диалоги взяты из различных источников трех разных изданий, что позволяет отрицать трактовку возможных повторяющихся в диалогах средств выражения вежливости как индивидуальное мышление автора.

При рассмотрении диалогов было выделено в общей сложности сорок две фразы вежливости. Результат отражает приведенная ниже таблица (Таблица 1).

 

Таблица 1.

Средства выражения вежливости в диалогах официального уровня

семантические средства вежливости

маркеры благодарности

thank you very much; thanks (x4); thank you (x4)

9 фраз

маркеры извинения

sorry

1 фраза

смягчающие средства

actually (x2); quite (x3); certainly; sure

7 фраз

комплименты

Welcome; good afternoon (x2)

3 фразы

синтаксические средства вежливости

выражение просьбы

please (x5); Could you…?

6 фраз

выражение совета

You should… (x2)

2 фразы

выражение приглашения

I was wondering about…; Would you…? (x3)

4 фразы

вопросительный акт

Can I…? (x10)

10 фраз

 

Из приведенной таблицы видно, что наиболее употребляемая категория фраз – это маркеры благодарности и вопросительный акт с целью предложения услуг, и наименее популярные категории на официальном уровне вежливости – это маркеры извинения и способы выражения совета. Такую закономерность можно объяснить с точки зрения прагматики. 

Официальный уровень вежливого общения подразумевает приветствие, просьбу или (и) предложение в достаточно лаконичных фразах. В таких ситуация люди имеют четкую цель их разговора и не переполняют речь иными, не относящимися к делу фразами. А просьба или предложение заканчиваются традиционным «thank you» в различных вариациях, кроме того, чтобы звучать ненавязчиво собеседники предлагают свою помощь путем постановки вопросительного предложения «Can I…?». В подобных диалогах практически не встречаются ситуации, сопровождающиеся выражением совета, поэтому фраза «You should…» встретилась лишь два раза, и целью ее постановки в диалогах было не выражение непосредственного совета, а разъяснение определенных правил в более мягкой форме, чем «You must…». И, наконец, маркер извинения «sorry», появившийся в диалоге лишь однажды соответствует официальному уровню общения, поскольку цель такого общения – получение какой-либо информации, а не попытка высказать сожаление по какому-то поводу.

 

2.2.      Вежливость в диалогах нейтрального уровня общения

 

Еще один уровень вежливого общения – нейтральный. На нейтральном уровне вежливости осуществляется вежливое общение между незнакомыми людьми, а также между теми знакомыми людьми, которые не находятся в официальных или фамильярных отношениях.

Вежливое обращение к незнакомому человеку начинается с извинения за причиняемое беспокойство. Затем, после извинения, можно обратиться с вопросом, просьбой, замечанием и тому подобное. Такие диалоги обычно заканчиваются словами благодарности.

В исследование были включены три кратких диалога нейтрального уровня вежливости: целью двух диалогов является выяснение местонахождения определенного здания (места) в городе, один диалог между незнакомыми мужчиной и женщиной, встретившимися в комнате отдыха в гостинице перед телевизором с просьбой переключить канал. (см. Приложения 4, 5, 6) В ходе анализа были выявлены семь фраз вежливости, представленных в таблице ниже (Таблица 2).

 

Таблица 2. 

Средства выражения вежливости в диалогах нейтрального уровня

семантические средства вежливости

маркеры благодарности

thank you so much (x2)

2 фразы

маркеры извинения

excuse me

2 фразы

смягчающие средства

actually

1 фраза

комплименты

-

-

синтаксические средства вежливости

выражение просьбы

Could you…? (x3)

3 фразы

выражение совета

-

-

выражение приглашения

-

-

вопросительный акт

-

-

 

Цель диалога нейтральной стилистической направленности объясняет результаты, отраженные в таблице. В подобных ситуациях адресант обращается к собеседнику лишь с одним конкретным вопросом, по тематике своей относящимся к категории путевого или нейтрального общения. Поэтому в таком диалоге нет традиционного приветствия или иных комплиментов, отсутствуют выражения совета, приглашения, а при помощи вопросительного предложения формулируется деликатная просьба. Такие диалоги обычно состоят из 3 – 7 реплик, в которых фразы вежливости обязательно звучат в начале («excuse me») и в последней реплике («thank you»).

 

2.3. Выражение вежливости на фамильярном уровне общения

2.3.1. Вежливость при общении представителей одной семьи

 

Фамильярный уровень вежливости характерен для общения в семейном и родственном кругу, а также между друзьями и приятелями. Но, судя по общению людей в современном обществе, некорректно было бы исследовать этот уровень вежливости, не подразделяя его на два подуровня соответственно: общение в кругу семьи и приятельское общение.

Общение в кругу семьи – это повседневное или бытовое общение близких родственников. Чем слабее родственные связи между собеседниками, чем реже они встречаются, тем почтительнее становится их разговор, поскольку такие дальние родственные отношения уже приближаются к официальному стилю общения из-за недостаточно близкого знакомства родственников.

Общение же в быту между родителями и детьми, а также разговор братьев и сестер, либо разговор мужа и жены представлены некоторыми формами уважительного обращения, ненавязчивой просьбы, словами благодарности.

Анализ диалогов фамильярного уровня вежливости между членами одной семьи в данной работе представлен тремя различными отрывками: разговор жены, мужа и сына о переезде в другой район, разговор сестры и брата на кухне за приготовлением обеда и их телефонный разговор с мамой, а также обсуждение брата и сестры во время выбора подарка отцу. (см. Приложения 7, 8, 9) В результате проведенной работы было выделено двадцать восемь фраз вежливости, которые представлены в таблице (Таблица 3).

 

 

Таблица 3.

Средства выражения вежливости в диалогах фамильярного уровня между представителями одной семьи

семантические средства вежливости

маркеры благодарности

thanks

1 фраза

маркеры извинения

pardon

1 фраза

смягчающие средства

sure (x4); if you like; maybe (x4); quite; I mean

11 фраз

комплименты

looks good; wow (x4); it sounds amazing; great

8 фраз

синтаксические средства вежливости

выражение просьбы

please

1 фраза

выражение совета

Why don’t you…?

1 фраза

выражение приглашения

-

-

вопросительный акт

You hadn’t…, had you? (x2); You couldn’t…, could you? (x2); Can I…?; We’re not…, are we?

6 фраз

 

Результаты, систематизированные в таблице, логично соответствуют заявленному уровню вежливости. Наибольшее количество фраз вежливости относятся к категориям модальных фраз (смягчающие средства) и к комплиментам, поскольку общение на фамильярном уровне предполагает выражение эмоций, сопровождающихся порой сленговыми выражениями («wow!»). Чрезвычайно малое количество маркеров благодарности и извинения, а также выражения просьбы и приглашения полностью компенсируется достаточным количеством смягчающих средств. Ведь общение между родными людьми предполагает понимание друг друга не только на вербальном уровне, но и при помощи жестов, мимики, интонации и чувств. Примечательно, что на этом уровне вежливости учащается использование разделительных вопросов с целью выразить замечание или предложение в вежливой, но в то же время не чрезмерно учтивой форме. Фраза, используемая для выражения совета, появилась в трех диалогах единожды, что можно объяснить многообразием бытовых ситуаций, целью которых не является выражение совета собеседнику.

 

2.3.2. Вежливость в дружеской беседе

 

Рассмотрим другой подвид фамильярного уровня вежливого общения – дружеская беседа.

Фразы вежливости, используемые в диалогах между приятелями, схожи с фразами, употребляемыми родственниками. Хотя общение друзей еще более раскрепощено, чем общение даже самых близких родственников, порой встречаются фразы с резким оттенком вежливости. Но в таких случаях эти выражения звучат саркастически и произносятся с целью поддеть чувства собеседника, оборвать его речь, показать свое недовольство по поводу разговора.

Для изучения вежливых фраз, используемых в дружеской беседе, были использованы три диалога: диалог между двумя друзьями с просьбой одолжить денежную сумму, диалог-обсуждение достоинств разных моделей сотовых телефонов и разговор между пятью друзьями на тему поиска подходящей квартиры и работы. (см. Приложения 10, 11, 12) В результате проведенной работы было выявлено 25 средств выражения вежливости, распределение которых по категориям показано в Таблице 4.

Таблица 4.

Средства выражения вежливости в диалогах фамильярного уровня между собеседниками, связанными приятельскими отношениями

семантические средства вежливости

маркеры благодарности

thank you; thanks (x2)

3 фразы

маркеры извинения

sorry (x2)

2 фразы

смягчающие средства

I suppose…; I don’t suppose…; sure (x2); actually; perhaps

6 фраз

комплименты

great; good; that sounds good

3 фразы

синтаксические средства вежливости

выражение просьбы

Please (x5); may I say…?

6 фразы

выражение совета

you might (x3)

3 фразы

выражение приглашения

-

-

вопросительный акт

Are you sure…?; Can I…?

2 фразы

 

В рассмотренных диалогах чаще всего встречались короткие модальные фразы и традиционная просьба «please». Реже всего представлены маркеры извинения, вопросительный акт в контексте вежливости и выражения приглашения. Такое распределение результатов обусловлено тем, что дружеская беседа обычно состоит из достаточно коротких реплик, в которых собеседники, связанные приятельскими отношениями («на равных»), не утруждают себя долгим формулированием вежливых фраз. Дружеские отношения предполагают, что собеседники знают друг друга достаточно, чтобы не обращать внимание на частотность употребления в речи оппонента фраз вежливости. Этим же обусловлен выбор модального глагола might вместо традиционного should при выражении совета. Might имеет более непринужденную, хотя и слегка резкую форму, чем категоричный и настойчивый совет с глаголом should. Маркеры благодарности и комплименты также не часто употребляются в дружеском разговоре по уже отмеченной выше причине.

 

2.4. Зависимость употребления вежливых фраз от уровня общения

 

В процессе исследования были проанализированы двенадцать диалогов из различных источников, результаты анализа систематизированы в четырех таблицах. Для более полной картины проделанной работы необходим сравнительный анализ полученных данных. 

Зависимость частоты употребления единиц вежливости от соответствующего уровня вежливости

Уровень вежливости

Количество фраз

Официальный

42

Нейтральный

7

Фамильярный: общение в семье

28

Фамильярный: дружеское общение

25

  

На диаграмме виден резкий перепад показателей количества используемых фраз вежливости в диалогах различных уровней вежливости. Изобилуют такими фразами диалоги официального уровня вежливости, а в общении на нейтральном уровне учтивых фраз крайне мало. Практически одинаковое количество фраз вежливости употребляется в диалогах двух подуровней фамильярного общения, что объясняется лицами, участвующими в подобных разговорах, – члены семьи и друзья являются достаточно близкими людьми, общение между которыми очень схоже по своей тематической и семантической наполненности и прагматической направленности. На официальном уровне вежливости люди не знакомы друг с другом, либо знакомы, но связаны лишь деловыми отношениями, не имеющими общих черт с нейтральным и фамильярным общением. Поэтому диалоги этого уровня буквально переполнены фразами чрезмерной учтивости, что не воспринимается оппонентами как способ обидеть или задеть собеседника. Напротив, если из такого разговора убрать все либо какую-либо часть от общего количества фраз вежливости, то реплики будут звучать резко и грубо, что недопустимо в разговоре неблизких людей. Встретившиеся нам диалоги нейтрального уровня достаточно коротки и в диаграмме занимают самую невыгодную позицию с наименьшим количеством вежливых фраз. Возможно, объяснить это можно следующим образом: собеседниками разговора нейтрального уровня вежливости являются так же незнакомые или малознакомые люди, которые стараются быть наиболее учтивыми в своей просьбе, но цель общения на нейтральном уровне не предполагает длительный обмен фразами. Следовательно, диалоги нейтрального уровня общения не изобилуют фразами вежливости из-за своей краткости, но ничуть не лишены важности использования способов быть учтивым.

Таким образом, следует отметить, что выбор количества и качества выражений вежливости напрямую зависит от уровня общения оппонентов, то есть от темы диалога, его цели, отношений между собеседниками, а также окружающей их обстановки.

 
Дата последнего обновления страницы 23.02.2017
Сайт создан по технологии «Конструктор сайтов e-Publish»